Hemingway y una deuda saldada

Por: Mónica López Ocón

Aunque parezca mentira dada la trascendencia del autor, su primer libro de cuentos, "En nuestro tiempo", no había sido publicado completo en castellano. Editado por Lumen, ahora está en todas las librería y con un prólogo nada menos que de Ricardo Piglia escrito en 2016.

“(…) en una librería de libros usados en la terminal de ómnibus de Mar del Plata, en una galería encristalada, sobre una mesa de saldos, encontré, en 1959, un ejemplar de In Our Time y esa tarde volví a casa y lo leí de un tirón, me tiré en un sillón de lona, con las piernas apoyadas en una silla y empecé a leerlo y seguí y seguí. A medida que avanzaba en la lectura la luz cambiaba y declinaba. Terminé casi a oscuras, al fin de la tarde, alumbrado por el reflejo pálido de la luz de la calle que entraba por los visillos de la ventana. No me había movido, no había querido levantarme para encender la lámpara porque temía quebrar el sortilegio de esa prosa. Concluí el libro en plena oscuridad. Cuando por fin me levanté para encender la luz, ya era otro. Ahora me doy cuenta de que la forma del recuerdo, la luz declina hasta que cae la noche, está influida por la prosa de Hemingway, por su capacidad para captar el sentimiento con leves matices y cambios de tono.” 

Quien escribe esta suerte de confesión literaria es nada menos que Ricardo Piglia y lo hace en un prólogo firmado en 2016 para En nuestro tiempo, el primer libro de cuentos de Hemingway que, increíblemente, nunca se había traducido al castellano. Ahora, para saldar esa deuda con la literatura de ese gran autor y con todos los que no pudieron leerlo en español, Lumen (Penguin Random House) acaba de editarlo traducido. 

Varios de los cuentos que se encuentran en él, habían sido publicados en otros textos que tenían como personaje a Nick Adams, una especie de doble literario del propio Hemingway, pero el libro no se había publicado completo. Por esta razón, el lector que conozca bien la literatura de Hemingway reconocerá algunos clásicos del género breve, como “Campamento indio” pero ahora tendrá la posibilidad de leerlos en el contexto de su edición original. 

 Es difícil establecer las razones por las cuales el primer libro de un escritor tan famoso aún no había sido traducido para los lectores de habla hispana, ya que, aparecido en 1925 en inglés, “la calidad de su prosa y la originalidad de su estructura –observa Piglia- lo convierten en uno de los mejores libros de habla hispana.” El hecho resulta más curioso aún si se tiene en cuenta el estrecho lazo que mantuvo Hemingway con el mundo de habla hispana, tanto a través de su relación con España como con Cuba. 

Nacido en 1899, en el momento de la publicación de este primer ejemplar de cuentos Hemingway tenía apenas 26 años, pero una prosa tan madura y una eficacia narrativa tal que detrás de esos textos parecía esconderse un escritor mayor de gran experiencia dada por los años y la experiencia en la escritura. Cuando Piglia descubrió el libro en una librería de usados, tal como lo cuenta en el prólogo, tenía sólo 18 y aquel encuentro sería un punto de inflexión en su vida de escritor a tal punto que en el mismo prólogo declara que ese primer libro de Hemingway gravitó en su escritura, particularmente en los cuentos de La invasión, su primer libro. “Como tantos escritores –explica- yo había buscado liberarme del falso estilo literario que ensombrecía la literatura argentina. Mi experiencia con este libro me abrió las puertas de la experimentación narrativa. Por eso, celebro esta edición y la pienso como si fuera una deuda saldada.” 

Cabe recordar, además, que Piglia como Hemingway, también tiene un alter ego literario que es Emilio Renzi y que hace su aparición por primera vez como traductor de un cuento de Hemingway y prologuista de la colección de policiales que dirigía el escritor argentino.

 Los cuentos de En nuestro tiempo están separados por breves viñetas de guerra “en las que se describen escenas que influyen tangencialmente en las conductas de los personajes de los relatos”. Si alguna característica meritoria y distintiva marca Piglia en estos relatos, es la capacidad de narrar haciendo silencio, mostrando sólo la superficie del iceberg y dejando al lector deducir lo que hay debajo. De esta forma, haciendo un uso muy avaro de adjetivos y adverbios y llevando al extremo la poética de Chejov: “Sin trama y sin final”, revolucionó la técnica del cuento. 

 Hemingway, al igual que lo había hecho su padre, se suicidó. Corría el  año 1961. Su costado depresivo le ganó la partida a su costado aventurero, pero dejó un legado literario inmenso que influyó en la literatura mucho más allá de las fronteras de su país.

Compartir

Entradas recientes

«Como agua para chocolate» estrena su temporada final

La temporada definitiva de la adaptación del clásico latinoamericano retoma el pulso del realismo mágico…

2 horas hace

Por qué el Congreso no debería aprobar el Acuerdo Mercosur–UE

El acuerdo Mercosur - UE plantea más riesgos que oportunidades para la Argentina.

2 horas hace

Luis Cervera Novo: del circuito del horror al abrazo del barrio, en el juicio Pomar–Orletti

Comenzó el debate oral contra ex agentes de inteligencia ante el Tribunal Oral en lo…

2 horas hace

Con los números a favor: cooperativas, formalización y trabajo digno

El empleo privado registrado lleva 12 años estancado, mientras crecen formas precarias de inserción. Ante…

3 horas hace

Legisladores de LLA acusaron a Kicillof de violento, por la comparación con la dictadura

Pese a ser liberales, les molestó que el gobernador bonaerense comparara la reforma laboral con…

4 horas hace

Ofelia Fernández y Gelatina impulsan una campaña solidaria para los brigadistas de la Patagonia

La comunidad del canal digital respondió con transferencias directas para ayudar a quienes luchan contra…

6 horas hace

Denuncia penal contra Caputo por «manipulación» del INDEC y violación del secreto estadístico

Los legisladores Julia Strada, Germán Martínez y Paula Penacca encabezaron la presentación judicial contra el…

6 horas hace

Una topadora contra los lugares comunes: el nuevo libro sobre Susan Sontag

La puerta de entrada de Melina Alexia Varnavoglou a la obra de Susan fue, aparentemente,…

7 horas hace

Los ambientes periglaciares y una protección que en lugar de achicarse debería ampliarse

Lo que intentamos proteger no es solo al glaciar, al hielo blanco y azul, brillante,…

8 horas hace

Ley de Glaciares: artículo por artículo, los fundamentos legales, científicos y ambientales para rechazar la reforma

La modificación propuesta por el Gobierno nacional es ilegal e inconstitucional. Reduce la protección de…

8 horas hace

Ante la falta de respuesta del Gobierno, reclaman que se declare por ley la Emergencia Nacional en Salud Sexual

Lo exige el Frente Nacional por la Salud de las Personas con VIH, Hepatitis y…

8 horas hace

Rosalía lanzó “Sauvignon Blanc”, el nuevo video de Lux que sorprende por su minimalismo extremo

El clip, dirigido por Noah Dillon, apuesta por una puesta en escena austera y cargada…

8 horas hace