Una antología de Gabriela Mistral traducida al chino

Se trata de un homenaje a la Premio Nobel chilena al cumplirse 60 años de muerte.

La antología está integrada por 149 poemas y 12 textos en prosa. Con esta traducción se conmemoraron en China los 60 años de la muerte de la poeta chilena ganadora del Premio Nobel de Literatura en 1945. Fue el primer Nobel de América Latina y también la primera mujer en recibir ese galardón en la región. 

China ha comenzado a traducir de manera sistemática autores latinoamericanos de diferentes épocas como lo muestra esta traducción de Gabriela Mistral y la que se está realizando de su compatriota Roberto Bolaño (Los sinsabores del verdadero policía). También Ricardo Piglia integra la lista de autores de la región traducidos al chino. Pero en ese país, la admiración por la poeta es de larga data. En 1986 ya se había publicado Ternura

 El título de la antología es Tú eres un agua de cien ojos e incluye poemas de diversas obras: «Desolación», «Tala»,»Lagar», «Ternura» y «Poemas de Chile». Además de los ya mencionados textos en prosa, también se incorporaron diversos anexos con el discurso que dio la poeta al recibir el Nobel, una biografía, fechas importantes de su vida y su bibliografía. 

 Jorge Heine, Embajador de Chile en China muy cuestionado por los funcionarios de la embajada, abogado, autor de 14 libros, declaró a la agencia Xinhua: “Se ha dicho que China es un país de poetas. Chile también lo es y creemos que la poesía nos acerca y nos reúne pese a la distancia.” 

Recordó, además, los orígenes humildes de Gabriela Mistral y el orgullo que le producía su condición de mestiza. Un párrafo de su discurso ante la Academia Sueca al recibir el Nobel dice precisamente: “Por una venturanza que me sobrepasa, soy en este momento la voz directa de los poetas de mi raza y la indirecta de las muy nobles lenguas española y portuguesa. Ambas se alegran de haber sido invitadas al convivio de la vida nórdica, toda ella asistida por su folklore y su poesía milenarias.” 

El traductor de la Universidad de Pekín Zhao Zhenjiang explicó que comenzó a trabajar en la traducción de los poemas de Gabriela Mistral cuando aún estaba perfeccionando su español en México, debido al encargo que le hizo una editorial del China. No sólo valoró sus cualidades poéticas sino también su generosa decisión de donar los beneficios de sus obras para que luego de su muerte fueran destinados a los niños pobres de Chile. En su obra y en su vida, añadió Zhao, la «palabra clave fue amor». 

El verdadero nombre de Gabriela Mistral era Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga. Hija de un maestro de escuela, decidió repartir su vida entre la poesía y la enseñanza. Su debut como poeta lo hizo en 1914 con Los sonetos de la muerte, nacidos del dolor causado por el suicidio de su novio, el empleado ferroviario Romelio Ureta. Ya en ese momento, firmó como Gabriela Mistral quizás en la seguridad de que haría una carrera literaria, pero seguramente entonces no alcanzó a imaginar que ganaría el Nobel y sería conocida y respetada en latitudes tan lejanas como China y que sus palabras serían traducidas a los signos de una lengua tan diferente de la suya.

Compartir

Entradas recientes

Milei logró la media sanción para modificar la Ley de Glaciares que protegía las reservas de agua

El Senado aprobó la norma enviada por el oficialismo por 40 votos a favor y…

5 mins hace

El acuerdo comercial Argentina-EE UU convierte al RIGI en un mega tratado de protección de inversiones

El pacto que debe pasar por el Congreso le da centralidad al Régimen de Incentivo…

37 mins hace

«Terapia sin filtro»: Harrison Ford y compañía encuentran la fórmula exacta entre humor y vulnerabilidad

La tercera temporada de la serie de Apple TV+ ofrece once capítulos cargados de duelo,…

1 hora hace

Informes privados muestran que en enero la industria siguió cuesta abajo

Así lo indican las publicaciones de OJF (Ferreres) y Fiel, que marcaron caídas del 4,4%…

1 hora hace

Avanza la campaña “Basta de justicia por Zoom”

Ahora, se presentó el Monitor de casos de abuso de la virtualidad, en el que…

1 hora hace

Sin convocatoria oficial de la CGT, un centenar de sindicatos igual marcharán al Senado contra la reforma laboral

Habrá paros parciales y se movilizarán gremios industriales, de la educación y del transporte. Al…

2 horas hace

Trump llamó “demente” a Robert De Niro y aseguró que debería “subirse a un barco e irse del país”

El presidente de Estados Unidos publicó un mensaje cargado de insultos personales contra el actor.…

2 horas hace

Entrega tardía de libros y desigualdad entre provincias: el saldo a dos años del Plan Nacional de Alfabetización

Argentinos por la Educación celebró avances en 2025 con respecto al año anterior, pero advirtió…

2 horas hace

La justicia indagará al Jefe de ministros de Jorge Macri por supuesta defraudación a la administración pública

Se trata de Gabriel Sánchez Zinny, investigado por uso irregular de créditos fiscales durante su…

3 horas hace

Cierre del Veranazo 2026 del Movimiento Evita en la colonia en Ensenada

Durante enero y febrero, más de 2000 personas de más de 30 distritos bonaerenses participaron…

3 horas hace

«No es un accidente, es un método»: la carta de la familia de Pablo Grillo tras la represión contra periodistas en el Congreso

Tras las agresiones y la detención del camarógrafo Facundo Tedeschini, los familiares del fotógrafo herido…

3 horas hace

Olga de Amaral  y sus increíbles muros tejidos en la muestra  “Cuerpo textil”

La exposición, que se realiza en el MALBA, reúne más de 50 obras de la…

4 horas hace