Yvonne y un homenaje a los Redondos con acento francés y algo más

Por: Diego Gez

La cantante argentina radicada en España lanzó una versión del clásico de Patricio Rey rebautizado “Un Peu d’amour français”. La devolución del Indio y lo que vendrá.

La letra de uno de los clásicos de Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota saltó del español para llegar a otro idioma. De la mano de guitarras acústicas y una voz susurrante, la cantante argentina Yvonne, residente en España, se embarcó en registrar una reversión en francés de “Un poco de amor francés”, el clásico ricotero. La particularidad es que el tema fue llevado a una atmósfera de chanson francesa que al sonar ofrece otro ambiente, donde las guitarras brindan un dejo de paisajes sonoros de nuestra región.

“Un Peu d’amour français”, tal el nombre del track en francés, ya puede escucharse en plataformas musicales junto a otras composiciones de Latinoamérica que llevan la voz de Yvonne. “Esta canción fue para mí un experimento, al punto tal que no sabíamos si podríamos editarla. Lo más importante es que la repercusión es positiva”, dice la cantante desde Barcelona.


El génesis de esta grabación surgió a partir de la inquietud de Yvonne por reversionar canciones de otras latitudes. “Había hecho hace unos años atrás varios covers de canciones famosas en portugués. En el público chiquito en el que me movía había tenido un lindo recibimiento, así que un poco más tarde me dieron ganas de sacar algunos clásicos latinoamericanos, pero en otro contexto. Después pensé que había un montón de clásicos y canciones increíbles que quedarían muy bien en francés, pero después me encontré con otras situaciones”, afirma Yvonne sobre el desarrollo de su proceso creativo.

Más tarde según ella misma aclara, aparecieron problemas de fondo que tomaron un tiempo en solucionarse: “Traducir letras de canciones, de alguna manera, es como traducir un libro, aunque en menor escala. Más allá de eso, aparece la propiedad intelectual de alguien, así que en su momento casi abandono la idea por lo difícil de todo lo que se venía. Insistí con ‘Un poco de amor francés’, la probé, traduje y quedó bárbara. Más tarde vino todo lo referido a la autorización, algo que también fue parte de un proceso larguísimo.”

La versión de “Un Peu d’amour français” tiene una atmósfera íntima, algo que emergió de manera paulatina para Yvonne y su equipo de trabajo: “Definitivamente fue algo que se fue dando a medida que probamos ciertas cosas. No creo que haya sido una intención, aunque sí teníamos muchas ganas de hacer una versión nuestra y no ponernos a la par del tema, porque sería algo verdaderamente imposible y no podríamos competir contra eso. Lo que sí queríamos era tomar la composición y ponerle otra cara, ponerle otro disfraz. Lentamente fuimos encontrándole el tempo para darle otra impronta”.

Lo más difícil de versionar una canción de Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota es dar con la conformidad de sus autores, algo que Yvonne se encarga de explicar: “Costó muchos meses poder tener el ok y la sufrimos bastante. Cuando apareció la idea original, la tocamos, hicimos la autorización y avanzamos, pero luego pensamos en la autorización. Luego le contamos a muchas personas del ámbito de la música nuestras ganas, comenzamos a preguntar si alguien conocía al Indio, una figura bastante hermética. Después nos enteramos que tanto el Indio como Skay, autores de la letra y música, estaban peleados. Después vinieron los miedos de que uno nos dé el ok y el otro opine lo contrario, así que todo fue muy tenso para nosotros. Finalmente y luego de muchas charlas, alguien nos dio el dato de que Los Redondos tenían su propia editorial, así que les mandamos un correo contándoles nuestro trabajo y les pedimos si lo autorizaban”.


Más tarde y luego de dar con el dato fundamental, lo que siguió para Yvonne fue la tensa espera de la aprobación final: “Nos pidieron escuchar la versión y le mandamos la versión terminada. La mandamos totalmente hecha, no era la versión demo. Cuando el Indio la escuchó me la devolvió diciéndome que le pareció interesante, lo cual para mí fue como un montonazo porque el hecho de que me haya escuchado cantar para mí es verdaderamente importante”.


En otro orden de cosas y conociendo la cultura francesa por su formación estudiantil, Yvonne afirma que la pérdida de la final en la reciente copa del mundo no fue un tema más para los franceses amantes del fútbol: “Estudié en un Liceo desde chica, y puedo asegurar que para ellos fue importante. Viviendo en España estuve viendo el partido junto a otros argentinos y lo viví con intensidad, pero también pensé que si perdíamos mi proyecto de un himno argentino cantado en francés jamás sería escuchado en mi patria. Estuve muy subida la Scaloneta, soy muy argentina y me encanta todo lo francés porque es parte de mi identidad y educación. Sin embargo, hay algo muy indiscutible que tiene que ver con ser argentino, algo que no se puede abandonar, mucho menos con el fútbol. Con respecto a los franceses, ellos son muy duros, y si hay algo que está bueno con respecto a lo que hacés, la respuesta de ellos es que no estuvo mal. Más allá de eso, nadie vive el fútbol como lo vivimos nosotros, nadie”, concluye Yvonne.


Un Peu d’amour français

Una canción de Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota versionada por Yvonne. Disponible en redes sociales y plataformas musicales.

Compartir

Las fotos de la semana

Una selección de las imágenes más destacadas del mundo en los últimos siete días.

17 mins hace

Ley Bases: negociaciones contrarreloj del oficialismo, y apuesta de Unión por la Patria a una carta sorpresa

La postergación del dictamen en el Senado alienta a los distintos campamentos a torcer un…

47 mins hace

Sudáfrica denuncia en La Haya que “el genocidio continúa” y pide “detener a Israel”

“Desde el principio, la intención de Israel fue siempre destruir la vida de los palestinos…

1 hora hace

Si la Torre Eiffel no quiere moverse de París, Rubén Díaz la convence y la trae a Argentina

Su arte consiste en colocar íconos arquitectónicos europeos, desde la Torre Eiffel al Coliseo Romano…

1 hora hace

Una colección de monedas del Imperio romano fue restituida a Italia por el Estado argentino

Se trata de una colección de más de 450 piezas numismáticas que se intentaron ingresar…

2 horas hace

Apuestas online entre menores de edad: avanzan proyectos para restringir el acceso y la publicidad

En el Congreso y la Legislatura bonaerense impulsan leyes que agreguen filtros biométricos e impida…

2 horas hace

Mataron a una candidata a alcaldesa y ya son 26 postulantes para estas elecciones asesinados

El 2 de junio habrá elecciones generales en México. Desde el 23 de septiembre, cuando…

2 horas hace

Los aumentos previstos para junio en jubilaciones, pensiones y AUH

Según se explicó desde el organismo previsional, el incremento se calculó a partir de la…

3 horas hace

Se larga “Urondo Contemporáneo”, sexta edición del ciclo que promueve la música actual

Tendrá lugar en el Centro Cultural Universitario Paco Urondo. Tiempo Argentino dialogó con su curador,…

4 horas hace

Tras horas de tensión, el gobierno de Macri desalojó a 14 familias del Barrio Mugica y las trasladará a un hotel

Catorce familias integradas principalmente por mujeres y niñes fueron desalojadas del Barrio Mugica. Tras horas…

15 horas hace

¡Una buena!: Silvio Rodríguez lanza «Quería saber», su nuevo disco

Se trata de su 22º álbum y el primero en tres años. Enterate de todos…

16 horas hace

Para qué viaja Javier Milei a España: agenda de ultraderecha sin reuniones bilaterales con líderes de Europa

El presidente vuelve a irse del país en medio de la negociación por la Ley…

17 horas hace