Así lo reveló un adelanto del Mapa Mundial de la Traducción presentado por el Instituto Cervantes en el IX Congreso Internacional de la Lengua. De esta forma, Cervantes pasó del primero al quinto lugar de la lista, detrás del peruano Mario Vargas Llosa.
Siguen a García Márquez, en la lista de los autores más traducidos del español, la escritora chilena Isabel Allende (1942), el argentino Jorge Luis Borges (1899-1986); el peruano Mario Vargas Llosa (1936); y en quinto luigar Miguel de Cervantes (1547-1616), traducido hasta en sánscrito. La mayor cantidad de traducciones se llevó a cabo del español al inglés, francés, italiano, alemán, portugués, chino, ruso, japonés, sueco y árabe, informaron desde el Instituto Cervantes. La lista la completan, en orden descendente, los españoles Carlos Ruiz Zafón (1964) y Arturo Pérez Reverte (1951), los chilenos Luis Sepúlveda (1949-2020) y Roberto Bolaño (1953-2003) y otro español, Javier Marías (1951-2022).
El colombiano García Márquez (1927-2014), autor de novelas icónicas del realismo mágico como «Cien años de soledad», se sitúa en la primera posición de autor más traducido del español al sueco, árabe, portugués y ruso; mientras que Allende, autora de otra novela emblemática de ese movimiento literario hispanoamericano, «La casa de los espíritus», encabeza el listado de traducciones al inglés, alemán e italiano.
En sueco, la tabla muestra a García Márquez seguido por Allende y el Nobel literario peruano Mario Vargas Llosa; en árabe se repiten esas posiciones; en portugués García Márquez aparece otra vez por delante de Allende y ésta seguida por Sepúlveda; y en ruso la segunda posición es para Arturo Pérez-Reverte y la tercera para Borges.
Las traducciones que encabeza la autora de «Eva Luna» y «De amor y de sombra», tienen en italiano a Sepúlveda y Borges en segundo y tercer puesto respectivamente; en alemán a García Márquez y a la española María Isabel Sánchez Vegara; y en inglés esos puestos se intercambian: el segundo es para Sánchez Vegara y el tercero para García Márquez.
En chino encabeza la lista Cervantes, seguido por Borges y García Márquez; en japonés la lista la encabeza Carlos Giordano, seguido en segundo lugar por García Márquez y en tercero por Borges; y la lista de traducciones al chino las encabeza Cervantes, con Borges de segundo y García Márquez de tercero; mientras que en francés la lista la encabeza el chileno Alejandro Jodorowsky (1929), seguido por Vargas Llosa y Pérez-Reverte.
El Mapa Mundial de la Traducción del Instituto Cervantes es un buscador que obtiene «tendencias de comportamiento», no datos 100 por ciento exactos, una herramienta de la que ya se han adelantado los principales resultados en la ciudad española de Cádiz, donde se celebra el IX Congreso Internacional de la Lengua en el que más de 300 expertos analizarán la situación y los retos de un idioma que comparten unos 595 millones de hablantes.
Casi 500 millones de personas tienen el español como lengua española y otros casi cien millones, como aprendida. Así, lo hablan en total unos 595 millones de personas, el 7,5 por ciento de la población mundial, informó el Instituto Cervantes, con México, Colombia, Argentina, España y Estados Unidos entre los países con mayor número de hispanohablantes.
En las jornadas previas habrá paros y medidas de lucha de petroleros, trabajadores del neumático,…
Cristina Kirchner volvió a insistir con que el superávit que festejó Milei es “trucho” tras…
Será el 18 mayo en Universidad Nacional Arturo Jauretche.
El ministro del Interior Guillermo Francos y el secretario de Hacienda, Carlos Guberman, defendieron ese…
El famoso actor, comediante y escritor neoyorquino ahora también es director y debutó en Netflix.…
Hasta 1955 se imprimieron más de un millón de ejemplares de la biografía de Eva…
También alcanzará a la compra de bonos Bopreal. El tributo ya representa el 6% de…
En el marco de una demanda colectiva iniciada por Fundación Rumbos, la jueza Liberatori consideró…
El ministro del Interior también se refirió al RIGI. Unión por la Patria habló de…
Al igual que en varias escuelas, algunos hospitales de la Ciudad sufren diferentes situaciones de…
Con el fin de eliminar la connotación política que lleva, será rebautizado con la palabra…
Desde UxP denuncian diferencias entre lo que se votó en la Cámara baja y el…